Dynamic Language is a leading provider of broadcast quality subtitling, narration, and captioning for TV programs, commercials, videos, DVDs, and web-only videos and webcasts. At Dynamic Language, we know that getting subtitles right is an art. It requires not only precision but also creativity to adapt, paraphrase, and capture both the style and substance of the original program—while also synchronizing the length of the translation to be readable to the audience. Translators who take on this kind of challenge must understand both the written and spoken forms of the target language, and all this must be combined with savvy video and audio media editing capabilities.
Studies show that consumers are more likely to turn to video than virtually any other option when learning about a product or service. When communicating with non-English speaking business partners, video can also be highly effective, making the quality of subtitling translation very important. In fact, 72% of businesses who use video reported improvement in the conversion rate of their website.